Qual É A Diferença Entre "Hispânico" E "Latino"?

Autor: | Ultima Atualização:

Diferença entre "hispânico" e "latino

hispânico

O termo "hispânico" refere-se a alguém que fala a língua espanhola. Os hispânicos são pessoas de ou com ancestrais da Espanha, México, América Central e América do Sul. Os brasileiros não são considerados hispânicos, no entanto, porque falam o português.

Latino

O termo "latino" refere-se à origem geográfica de alguém. Os latinos são de ou têm antepassados ​​da América Latina, que inclui: México, América Central e América do Sul. Neste caso, os brasileiros são considerados latinos, mas as pessoas da Espanha não são.

Diferenças entre "hispânico" e "latino": uso das palavras

As duas palavras são usadas de forma intercambiável por muitas pessoas, incluindo organizações como o US Census Bureau e o Departamento de Transportes dos EUA. Nos EUA, uma diferença regional divide as palavras. "Latino" é usado com mais frequência na costa oeste e "hispânico" é usado com mais freqüência na costa leste. Em 1970, o censo dos EUA incluiu o termo "hispânico" pela primeira vez na tentativa de criar uma definição racial e étnica comum para esse grupo de pessoas. O termo “Latino” foi adicionado ao censo em 1997. Na 2000, os termos “hispânico, latino e espanhol” foram usados. A inclusão dessas informações é uma forma de identificar os casos de pobreza, baixa escolaridade e discriminação nessas comunidades, a fim de obter financiamento do governo para programas voltados à justiça social.

As pessoas têm usado o termo “latino” por mais tempo do que “hispânico”. Os franceses usaram pela primeira vez a expressão “América Latina” no século 19 para denotar a independência do México da Espanha, ao mesmo tempo em que mostram a conexão entre os dois países. Nesse sentido, a raça latina descreveu pessoas com raízes em todos os países falantes de romance. Esse significado identifica pessoas da França, Espanha, Itália, Portugal e Romênia como latinos. Portanto, quando o censo dos EUA incluiu o termo “Latino” em 1997, recebeu várias críticas.

preferências

Curiosamente, em uma pesquisa realizada para identificar as preferências dos termos entre os falantes de espanhol nos EUA, a maioria respondeu que eles realmente preferem ser identificados por seu país de origem. Quando os entrevistados foram obrigados a escolher, cerca de um terço escolheu o termo "hispânico" e apenas 14% escolheu o termo "Latino". Jovens adultos (idades 18 a 25) e adultos mais velhos preferem ser identificados como "americanos".

Críticas

Depois de incluir "Latino" no censo dos EUA, o uso de ambos os termos foi fortemente criticado. A maior crítica é que "hispânicos" e "latinos" são descrições amplas que o governo impôs a grupos minoritários. As palavras não permitem uma identificação específica e, de fato, deixam de fora muitos indivíduos. Alguns grupos, particularmente na Califórnia e outros estados ocidentais, argumentaram que “hispânicos” não eram inclusivos e faziam campanha pelo uso do termo “latino”. Hoje, porém, cerca de 65% de eleitores registrados preferem o termo “hispânico” e apenas 30% identifica como "Latino".

Uma falha de comunicação entre o Censo dos EUA e os meios de comunicação levou os brasileiros a acreditarem que o censo do 2020 classificaria os brasileiros sob a categoria “Hispânico / Latino”. Esta notícia foi recebida com indignação, já que a maioria dos americanos brasileiros não concordou com essa classificação. O US Census Bureau divulgou uma declaração de que incluir americanos brasileiros como hispânicos ou latinos nunca foi o plano deles. Além disso, o uso desses termos exclui pessoas de ascendência indígena que não se enquadram nas definições tradicionais de latinos ou hispânicos. Em uma tentativa de abordar essas exclusões, o censo da 2020 incluirá grupos distintos 28 sob a categoria “Latino / Hispânico”. Esses grupos incluirão os países de origem.